<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	
	>
<channel>
	<title>
	Kommentare zu: Kurt Robitschek im Porträt	</title>
	<atom:link href="https://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/2017/03/23/kurt-robitschek-im-portraet/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/2017/03/23/kurt-robitschek-im-portraet/</link>
	<description>schreiben lernen und schreiben lassen </description>
	<lastBuildDate>
	Fri, 17 Oct 2025 14:55:00 +0000	</lastBuildDate>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=5.1.21</generator>
			<item>
				<title>
				Von: Claudia Karner (Celler Schule 2006)				</title>
				<link>https://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/2017/03/23/kurt-robitschek-im-portraet/#comment-7305</link>
		<dc:creator><![CDATA[Claudia Karner (Celler Schule 2006)]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2017 11:38:28 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/?p=9509#comment-7305</guid>
					<description><![CDATA[Danke, Christine! 
Das freut mich aber, dass du auch zu meinen Leserinnen gehörst. Ich finde es bei meinen Recherchen immer wieder faszinierend, welche (mitunter höchst dramatische) Lebenswege sich da auftun.  
Und du hast Recht: Die Übersetzer spielen in der Literatur eine völlig unbeachtete Rolle (sofern man nicht gerade Shakespeare übersetzt hat!)
Das wäre auch mal ein Forschungsgebiet! Du bringst mich auf Ideen! ;-)]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Danke, Christine!<br />
Das freut mich aber, dass du auch zu meinen Leserinnen gehörst. Ich finde es bei meinen Recherchen immer wieder faszinierend, welche (mitunter höchst dramatische) Lebenswege sich da auftun.<br />
Und du hast Recht: Die Übersetzer spielen in der Literatur eine völlig unbeachtete Rolle (sofern man nicht gerade Shakespeare übersetzt hat!)<br />
Das wäre auch mal ein Forschungsgebiet! Du bringst mich auf Ideen! 😉</p>
]]></content:encoded>
						</item>
						<item>
				<title>
				Von: Christine Vogeley				</title>
				<link>https://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/2017/03/23/kurt-robitschek-im-portraet/#comment-7304</link>
		<dc:creator><![CDATA[Christine Vogeley]]></dc:creator>
		<pubDate>Mon, 27 Mar 2017 10:19:34 +0000</pubDate>
		<guid isPermaLink="false">http://songtexte-schreiben-lernen.de/blog/?p=9509#comment-7304</guid>
					<description><![CDATA[Das ist ein wunderbarer Text. Und es stimmt - immer wieder- man beachtet die Texter viel zu wenig. Sie teilen diese Schicksal mit den guten Übersetzern. Vielleicht gelingt es uns in Europa irgendwann einmal, die Rolle der Texter richtig zu würdigen. Solche guten Beiträge wie der hier von Claudia sind Bausteine dazu, aber man sollte sie in breiterem Radius veröffentlichen.Ich weiß bloß nicht wie! Danke, Claudia!]]></description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Das ist ein wunderbarer Text. Und es stimmt &#8211; immer wieder- man beachtet die Texter viel zu wenig. Sie teilen diese Schicksal mit den guten Übersetzern. Vielleicht gelingt es uns in Europa irgendwann einmal, die Rolle der Texter richtig zu würdigen. Solche guten Beiträge wie der hier von Claudia sind Bausteine dazu, aber man sollte sie in breiterem Radius veröffentlichen.Ich weiß bloß nicht wie! Danke, Claudia!</p>
]]></content:encoded>
						</item>
			</channel>
</rss>
